Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Publié par Mermed

Sonnet 52
So am I as the rich, whose blessed key,
Can bring him to his sweet up-locked treasure,
The which he will not every hour survey,
For blunting the fine point of seldom pleasure.
Therefore are feasts so solemn and so rare,
Since, seldom coming in the long year set,
Like stones of worth they thinly placed are,
Or captain jewels in the carcanet.
So is the time that keeps you as my chest,
Or as the wardrobe which the robe doth hide,
To make some special instant special-blest,
By new unfolding his imprisoned pride.
Blessed are you whose worthiness gives scope,
Being had, to triumph, being lacked, to hope.
 
Je suis comme le nanti qu'une clef sacrée
peut amener face à son cher trésor;
il ne va pas à toute heure le scruter,
par crainte d’émousser ses voluptés pour lors.
Pour cette même raison les fêtes solennelles
et rares, s’espacent tant que l’année dure,
serties comme les émeraudes les plus belles
ou les capitaines de la parure.
Ainsi le temps te garde comme mon écrin,
ou comme l’armoire qui abrite les effets,
qui rendent unique un moment non commun,
déployant leur arrogance encagée.
Sois béni! ta vertu donne la victoire
à ceux qui t’ont, l’espoir à tous les autres.
© Mermed 2014-2015

Commenter cet article