Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Publié par Mermed

Aurelio Teno  Cordoue 1927-2013)      Don Quichotte 1976

Aurelio Teno Cordoue 1927-2013) Don Quichotte 1976

Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
 
Certains vantent leur naissance, certains qu’ils savent tout,
certains leur fortune, certains leurs aventures,
certains leur vêtement au dernier mauvais goût;
certains leurs faucons et chiens, certains leurs montures;
et à chaque humeur son propre plaisir,
où il trouve sa plus grande joie et rayonne:
mais ils ne sont pas l’aune de mes désirs,
il en est un pour qui je les abandonne.
Pour moi ton amour est mieux qu’être bien né,
plus chic que haute-couture, plus riche que richesse,
plus gratifiant que faucons et destriers;
tu es à moi, j’ai tout l’orgueil du monde:
malheureux seulement parce que tu peux
tout emporter, et me rendre malheureux.
© Mermed 2014-2015
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article