Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Publié par Mermed

Venus et Adonis Antonio Canova (1787)

Venus et Adonis Antonio Canova (1787)

Lo! here the gentle lark, weary of rest,

From his moist cabinet mounts up on high,

And wakes the morning, from whose silver breast

The sun ariseth in his majesty;

Who doth the world so gloriously behold,

That cedar-tops and hills seem burnish'd gold.

 

Venus salutes him with this fair good morrow:

'O thou clear god, and patron of all light,

From whom each lamp and shining star doth borrow

The beauteous influence that makes him bright,

There lives a son that suck'd an earthly mother,

May lend thee light, as thou dost lend to other'

 

This said, she hasteth to a myrtle grove,

Musing the morning is so much o'erworn,

And yet she hears no tidings of her love;

She hearkens for his hounds and for his horn:

Anon she hears them chant it lustily,

And all in haste she coasteth to the cry.

 

And as she runs, the bushes in the way

Some catch her by the neck, some kiss her face,

Some twine about her thigh to make her stay:

She wildly breaketh from their strict embrace,

Like a milch doe, whose swelling dugs do ache,

Hasting to feed her fawn hid in some brake.

 

By this she hears the hounds are at a bay;

Whereat she starts, like one that spies an adder

Wreath'd up in fatal folds just in his way,

The fear whereof doth make him shake and shudder;

Even so the timorous yelping of the hounds

Appals her senses, and her spirit confounds.

 

For now she knows it is no gentle chase,

But the blunt boar, rough bear, or lion proud,

Because the cry remaineth in one place,

Wilere fearfully the dogs exclaim aloud:

Finding their enemy to be so curst,

They all strain courtesy who shall cope him first.

 

This dismal cry rings sadly in her ear,

Througll which it enters to surprise her heart;

Who, overcome by doubt and bloodless fear,

With cold-pale weakness numbs each feeling part;

Like soldiers, when their captain once doth yield,

They basely fly and dare not stay the field.

 

Thus stands she in a trembling ecstasy,

Till, cheering up her senses sore dismay'd,

She tells them 'tis a causeless fantasy,

And childish error, that they are afraid;

Bids them leave quaking, bids them fear no more:

And with that word she spied the hunted boar;

 

Whose frothy mouth bepainted all with red,

Like milk and blood being mingled both together,

A second fear through all her sinews spread,

Which madly hurries her she knows not whither:

This way she runs, and now she will no further,

But back retires to rate the boar for murther.

 

A thousand spleens bear her a thousand ways,

She treads the path that she untreads again;

Her more than haste is mated with delays,

Like the proceedings of a drunken brain,

Full of respects, yet nought at all respecting,

In hand with all things, nought at all effecting.

 

 

 

Vois la tendre alouette, lasse de reposer,

bondir de son nid humide vers le ciel,

réveiller le matin; pour le lever,

en son sein d’argent, du noble soleil;

il jette un tel éclat sur le décor,

que cèdres et collines semblent d’or.

 

Venus le salue joliment: ‘dieu éclatant,

maître de toute lumière, à qui étoiles et astres

brillants empruntent ce beau don leur permettant

de luire, il y a un fils nourri par sa terrestre

mère, qui pourrait te prêter sa brillance

comme tu en prêtes aux autres en l‘occurrence.

 

Elle se hâte vers les myrtes alentour,

voyant déjà avancé le matin,

elle ne sait rien encore de son amour;

elle cherche à entendre sa corne et ses chiens:

voici qu’elle les entend sonner gaiement,

et elle va vers les bruits hâtivement.

 

Elle court, et les buissons sur le sentier

la prennent par le cou, lui baisent le visage,

s’enroulent à ses cuisses pour la garder:

elle brise leur étreinte comme une sauvage,

comme une biche aux mamelles remplies

courant nourrir son faon dans les taillis.

 

Elle entend alors les chiens aux abois;

elle s’y dirige, comme celui qui voyant

une vipère mortelle lovée sur sa voie,

tremble et frissonne d‘affolement;

le cri timoré des chiens vient ainsi

retourner son sang, frapper son esprit.

 

Elle sait que ce n’est pas une chasse au peu,

mais à l’ours cruel, au dur sanglier,

au fier lion, le cri reste au même lieu,

les hurlements des chiens sont terrorisés:

en face d’un aussi terrible ennemi,

ils se font des assauts de courtoisie.

 

Glas à l’oreille, ce morne et lugubre cri

par laquelle il entre son cœur qu‘il surprend;

doute et peur le submergent, il engourdit

de faiblesse glaciale tous ses sens vivants;

comme des soldats, quand le capitaine se rend,

n’osent rester sur le terrain, fuient lâchement

 

Elle reste ainsi, tremblant d’exaltation,

puis, rassemblant ses sens désespérés

leur raconte que c‘est un rêve sans raison,

erreur puérile pour les effrayer;

elle leur enjoint de ne plus trembler

Ne plus craindre, elle voit alors le gibier.

 

Sa bouche, toute de rouge écume peinte,

comme lait et sang s’ils faisaient un tout,

instille en tous ses nerfs une seconde crainte,

elle courre comme une folle sans savoir où;

elle court par- là, va enfin s’arrêter,

s’en retourne pour blâmer le sanglier.

 

Mille spleens l’emmènent en mille directions,

elle va et vient sans cesse sur ce chemin;

sa hâte est esclave des prolongations,

comme les agissements d’un homme pris de vin,

quoique déférent, il n’a aucun respect,

au courant de tout, rien, jamais ne fait.

 

à suivre

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article