Is it for fear to wet a widow's eye,
That thou consum'st thy self in single life?
Ah! if thou issueless shalt hap to die,
The world will wail thee like a makeless wife;
The world will be thy widow and still weep
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it.
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
Tu te consumes dans ton isolement,
est-ce par peur de voir pleurer une veuve ?
Si tu viens à mourir sans descendant,
le monde pleurera comme une femme en deuil:
le monde sera ta veuve, à déplorer
que tu n’aies rien laissé à ton image,
quand, leurs maris, les veuves veulent les garder
dans les yeux de leurs enfants, en hommage.
Ce qu’un panier-percé dépense en vain
change de poche, tout le monde en profite;
mais dilapider la beauté a une fin,
à force d’être inutile, elle est détruite.
Il n’aime pas les autres celui qui se bafoue
lui-même en commettant un crime si fou.
© Mermed 2015