Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Effleurements livresques, épanchements maltés

J'ai écrit et j'écris les textes de ce blog; beaucoup sont régulièrement publiés en revues; j'essaie de citer mes sources, quand je le peux; ce sont des poèmes ou des textes autour des gens que j'aime, la Bible, Shakespeare, le rugby, les single malts, Eschyle ou Sophocle, la peinture, Charlie Parker ou Sibelius, la définition de l'infini de David Hilbert, les marches ici et ailleurs...Et toujours cette phrase de Halldor Laxness: 'leur injustice est terrible, leur justice, pire encore.' oliphernes@gmail.com

The Anagram

John Donne, (1572(-1631)  poète et prédicateur anglais considéré comme le chef de file de la poésie métaphysique.

John Donne, (1572(-1631) poète et prédicateur anglais considéré comme le chef de file de la poésie métaphysique.

Marry, and love thy Flavia, for she
 

Hath all things whereby others beautious be,
 

For, though her eyes be small, her mouth is great,
 

Though they be ivory, yet her teeth be jet,
 

Though they be dim, yet she is light enough,
 

And though her harsh hair fall, her skin is rough;
 

What though her cheeks be yellow, her hair's red;                                                                                         

Give her thine, and she hath a maidenhead.                                                                                                        

These things are beauty's elements, where these
 

Meet in one, that one must, as perfect, please.
 

If red and white and each good quality
 

Be in thy wench, ne'er ask where it doth lie.
 

In buying things perfumed, we ask if there
 

Be musk and amber in it, but not where.
 

Though all her parts be not in th' usual place,
 

She hath yet an anagram of a good face.
 

If we might put the letters but one way,
 

In the lean dearth of words, what could we say?
 

When by the Gamut some Musicians make
 

A perfect song, others will undertake,
 

By the same Gamut changed, to equal it.
 

Things simply good can never be unfit.
 

She's fair as any, if all be like her,
 

And if none be, then she is singular.
 

All love is wonder; if we justly do
 

Account her wonderful, why not lovely too?
 

Love built on beauty, soon as beauty, dies;
 

Choose this face, changed by no deformities.

Women are all like angels; the fair be
 

Like those which fell to worse; but such as thee,
 

Like to good angels, nothing can impair:
 

'Tis less grief to be foul than t' have been fair.
 

For one night's revels, silk and gold we choose,
 

But, in long journeys, cloth and leather use.
 

Beauty is barren oft; best husbands say,
 

There is best land where there is foulest way.
 

Oh what a sovereign plaster will she be,
 

If thy past sins have taught thee jealousy!
 

Here needs no spies, nor eunuchs; her commit
 

Safe to thy foes; yea, to a Marmosit.
 

When Belgia's cities the round countries drown,
 

That dirty foulness guards, and arms the town:
 

So doth her face guard her; and so, for thee,
 

Which, forced by business, absent oft must be,
 

She, whose face, like clouds, turns the day to night;
 

Who, mightier than the sea, makes Moors seem white;
 

Who, though seven years she in the stews had laid,
 

A Nunnery durst receive, and think a maid;
 

And though in childbed's labour she did lie,
 

Midwives would swear 'twere but a tympany;
 

Whom, if she accuse herself, I credit less
 

Than witches, which impossibles confess;
 

Whom dildoes, bedstaves, and her velvet glass
 

Would be as loath to touch as Joseph was:
 

One like none, and liked of none, fittest were,
 

For, things in fashion every man will wear.

 

L'anagramme

Epouse - la, aime - la, ta Flavie,

elle a tout ce qui rend les autres belles,

ses yeux sont petits, mais sa bouche est grande;

pareilles à l'ivoire, ses dents sont du jais,

elles sont noires, elle est plutôt capricieuse,

ses cheveux secs tombent, sa peau est râpeuse;

ses joues sont jaunes, mais elle a le cheveu rouge;

donnes- lui ton pucelage, elle sera vierge.

Elle a tout ce qui fait la beauté,

en une personne, celle-ci est parfaite!

Si le blanc, le rouge, les attributs du beau

sont dans ta gisquette, ne lui demande pas où elles se cachent.

En achetant un parfum, nous demandons s'il y a

du musc et de l'ambre, jamais où ils sont.

Les pièces du puzzle ne sont pas en place,

elle n'est que l'anagramme d'un beau visage.

Imaginons qu'il n'y ait qu'un ordre pour les lettres,

que pourrions nous dire dans cette pénurie de mots?

Quand avec la gamme, un musicien créée une mélodie parfaite,

d'autres tenteront, avec les mêmes notes dans un ordre différent, de l'égaler.

Ce qui est simplement bon, n'est jamais déplacé.

Elle est aussi belle que chacune, si toutes lui ressemblent,

mais si aucune ne l'est, elle est l'exception.

Tout amour est un miracle, si nous la trouvons miraculeuse,

pourquoi ne serait-elle pas adorable?

L'amour qui nait de la beauté, meurt aussi vite qu'elle;

choisis ce visage, qu'aucune difformité ne modifie.

Les femmes sont comme les anges,

les belles sont celles qui sont déchues;

mais toi, comme les bons anges, rien ne peut te stigmatiser:

il est pire que d'être laide, c'est d'avoir été belle.

Pour les plaisirs d'une nuit, or et soie,

mais pour de longs voyages, tissu et cuir.

La beauté est stérile; les maris avisés savent

que les meilleures terres sont les moins avenantes.

Quelle souveraine de plâtre sera-t-elle,

si tes péchés anciens t'ont appris la jalousie! 

Là, nul besoin d'espions ou d'eunuques;

tu peux la laisser sans risque à tes ennemis, voire à un Marmouset.

Quand les villes belges inondent les pays,

cette saleté protège et fortifie la cité:

ainsi son visage la garde t-elle, et toi, qui,

contraint par tes affaires, est souvent absent,

elle dont le visage comme les nuages,

change le jour en nuit; qui,

plus puissante que la mer, rend les Mores pâles;

qui, bien que restée sept ans dans une étuve,

serait prise comme vierge en un couvent;

Et même sur son lit de travail, jurerait aux sages-femmes

que ce n'est que tympanisme;

ce que, si elle s'accuse, je croirais encore moins

que des sorcières confessant l'impossible, pour elle,

les chevets, les godemichets, les factices,

seraient aussi répugnant à toucher que Joseph;

elle comme nulle autre, aimée comme aucune, le meilleur choix,

car ce qui est au goût du jour, tout le monde le veut.

 

John Donne traduit par Mermed  Juin 2020

C'est un poète difficile à traduire, il est moins fluide que d'autres, moins à l'aise dans la poésie non religieuse (je ne dis pas cela pour excuser ma médiocre traductions...)  mais il y a dans chacun de ces poèmes laïques des pépites.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article