Overblog Tous les blogs Top blogs Religions & Croyances
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Effleurements livresques, épanchements maltés

J'ai écrit et j'écris les textes de ce blog; beaucoup sont régulièrement publiés en revues; j'essaie de citer mes sources, quand je le peux; ce sont des poèmes ou des textes autour des gens que j'aime, la Bible, Shakespeare, le rugby, les single malts, Eschyle ou Sophocle, la peinture, Charlie Parker ou Sibelius, la définition de l'infini de David Hilbert, les marches ici et ailleurs...Et toujours cette phrase de Halldor Laxness: 'leur injustice est terrible, leur justice, pire encore.' oliphernes@gmail.com

Publicité

Autour d'Hamlet

Autour d'Hamlet
Publicité

Tout ayant été dit sur Hamlet,

quels mots assembler ?

Dire que c’est lui qui écrit les cinq mots répétés partout et sans cesse: « To be or not to be»

cinq mots, dont chacun dit: facile...

Il suffisait d’y penser…

Six lettres pour cinq mots, une phrase si simple...

 

Puis les premiers mots d’Hamlet:

A little more than kin and less than kind.”

Comment traduire ce jeu de mots?

Words, words, words...

La belle traduction de Pascal Collin me ravit

«Un peu plus que ton cher, mais bien moins que ta chair.‘’ 

On pourrait oser:

Un peu plus que descendant, bien moins que complaisant.»

 

Hamlet c’est aussi des phrases sur lesquelles on bute depuis toujours:

For if the sun breed maggots in a dead
dog, being a good kissing carrion—Have you a
daughter? “

Car si le soleil engendre des asticots dans un chien mort -
une bonne affaire, cette charogne - Tu as
une
fille ?

 

Ou

Then are our beggars, bodies; and our monarchs, and outstretched heroes, the beggars' shadows."

Je garde le commentaire de Coleridge, “I do not understand this; and Shakespeare seems to have intended the meaning not to be more than snatched at : By my fay, I cannot reason!’

Alors, nos mendiants, des corps, et nos monarques et nos héros surhumains, les ombres des mendiants…

 

On peut s'attarder sur chacune des répliques de cette pièce monumentale – plus de quatre heures...

 

Je termine sur la couronne de fleurs sur la tête d’Ophelia,

Elle est un assemblage de ces multiples états d’âme qui la bouleversent,

Chacun d’entre eux est représenté par un végétal :

le romarin pour le souvenir,

les pensées pour l’activité psychique du même nom

le fenouil représente la flatterie,

la colombine , symbole de la fidélitépar une sorte de mépris ironique, Ophelia la donne à Claudius “who stole the love of his brothers wife" (qui a volé l’amour de la femme de son frère)

la rue, c’est le chagrin,

la pâquerette dit la dissimulation,

et la violette pour l’innocence et l’amour éternel.

 

 

© Mermed 18 Août 2025

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article