Or I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten,
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I, once gone, to all the world must die:
The earth can yield me but a common grave,
When you entombed in men's eyes shall lie.
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o'er-read;
And tongues to be your being shall rehearse,
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live, such virtue hath my pen,
Where breath most breathes, even in the mouths of men.
Soit je vivrai pour faire ton épitaphe,
soit quand je pourris en terre tu survis,
la mort ne pourra effacer ta trace,
quand tout en moi tombera dans l'oubli.
Ton nom vivra à jamais par mon madrigal, quand moi, parti, je mourrai au monde:
la terre ne m'offrira qu'une fosse banale,
quand devant tous tu seras mis en tombe.
J'érigerai un memorial de vers,
des yeux pas encore nés les reliront,
des langues viendront y refaire ton être,
quand seront éteintes leurs respirations,
tu vivras - ma plume en a le pouvoir - comme
là où est le souffle, même dans la bouche des hommes.
© Mermed 2014-2015